Significado de de no Dicionário Rápido
Português
{{vt|dê|de-}}
Preposição
de
- estabelece uma ligação entre duas palavras, (geralmente uma relação de subordinação), podendo expressar:
- origem, procedência:
- Essas maçãs vieram do Japão.
- Recebeu a herança do avô.
- posição:
- Testemunhou da janela o crime.
- ponto ou estado inicial:
- Andávamos de um lado a outro, imaginando o que poderia ter acontecido com as crianças.
- Após cinco vitórias seguidas, passou de quarto colocado a líder do torneio.
- afastamento:
- Foi separado dos pais aos treze anos e nunca mais voltou a vê-los.
- posse:
- Ela pegou o livro da irmã e escondeu-o.
- autoria:
- A é um quadro de .
- lugar, local:
- O Carnaval do Rio de Janeiro é uma festa belíssima.
- material, matéria:
- Preciso levar roupas de lã para as montanhas.
- característica específica ou limitativa:
- Preferes moças de olhos claros?
- dimensão (extensão, peso, etc.):
- Pescaram apenas um bagre de 20kg.
- quantidade:
- Um público de 15 mil espectadores compareceu ao espetáculo.
- valor:
- Compramos uma camisa de cinquenta reais para presenteá-lo.
- conteúdo:
- Sentamo-nos e pedimos uma xícara de café cada.
- componente, parte de um todo:
- Ela anda tão magra que mais parece um cabo de vassoura!
- inclusão (em um conjunto):
- Quase todos os membros do partido se opuseram à proposta.
- constituição:
- O sindicato dos professores rejeitou a contra-proposta.
- denominação especial:
- A prefeita de São Paulo estava presente ao evento.
- O distrito de Coimbra subdivide-se em 17 municípios.
- tema:
- Nossos cadernos de matemática ainda estão em branco.
- assunto:
- Pôs-se a falar de amor.
- modo:
- O frio chegou de surpresa.
- meio:
- Mudou-se para o interior e passou a viver de rendas.
- instrumento:
- Meu tio, quando criança, adorava seus brinquedos de corda.
- profissão:
- Trabalhou de cozinheira a vida inteira.
- duração de tempo:
- Passarão um período de 6 meses no estrangeiro.
- época, período:
- Não havia mais jornal de hoje no mercado.
- Nasci no dia dezesseis de maio.
- tempo, instante:
- Choveu de tarde.
- causa:
- Se não alimentá-las adequadamente, com certeza morrerão de fome.
- fim, finalidade:
- Onde terei guardado minha capa de chuva?
- produtor, causador:
- O vírus da SIDA parece ser invulnerável.
- introduz complementos verbais e nominais:
- Gostaram do filme?
- Infelizmente possuía o vício de dizer mentiras.
- em combinação com certas palavra, forma locuções adverbiais ou prepositivas:
- Já conheço esse discurso de cor.
- De acordo com o jornal, a situação econômica só tende a piorar.
- assume a função de partitivo:
- Alguns dos alunos sequer sabiam escrever o próprio nome.
- compõe formas perifrásticas com certos verbos:
- Hei de vencer a competição!
- compõe o superlativo relativo de adjetivos, introduzindo o segundo termo da comparação:
- Ele certamente foi um dos piores ditadores da História.
- Considerado pela crítica como o cantor dos cantores, gozou de muita popularidade no século passado.
- funciona como expletivo, assumindo valor apositivo:
- E não é que o danado do remédio funciona?
Grafias alternativas
Sinônimos
Antônimos
{{tradução}}
Verbetes derivados
Etimologia
- Do latim de.
[[entre]] e
{{categorias|Português|Preposição|Monossílabo|Vocábulo de étimo latino|Século IX|Vocábulo com pronúncia}}
{{-univ-}}
Abreviatura
de
- (linguística) para o idioma alemão;
- (geografia) (informática) para a Alemanha.
Sinônimos
Ligações externas
{{categorias|{{univ}}|Abreviatura|Geografia|Linguística|Informática}}
{{-an-}}
Preposição
de
- de:
- Os posesibos fan a funzión determinadera cuan ban prezeditos de l'articlo definito. (Os possessivos cumprem a função de determinantes quando precedidos de artigo definido.)
Grafias alternativas
Etimologia
- Do latim de.
{{categorias|{{an}}|Preposição|Monossílabo|Vocábulo de étimo latino|Cognato}}
{{-ast-}}
Preposição
de
- de:
- La mayoría de les pallabres de la llingua asturiana vienen del llatín. (A maioria das palavras do asturiano vem do latim.)
Grafias alternativas
Termos derivados
Substantivo
de {{f}}
- dê, nome da quarta letra do alfabeto asturiano (D/d).
Etimologia
- Do latim de.
{{DALLA}}
{{alfabeto/ast}}
{{categorias|{{ast}}|Preposição|Substantivo|Monossílabo|Vocábulo de étimo latino|Cognato}}
{{-nds-}}
Artigo
de masculino,
definido
- o, artigo definido masculino do caso nominativo singular;
de {{f}},
definido
- a, artigo definido feminino;
de {{p}},
definido
- os, as, artigo definido plural.
Declinação
{{decl.nds.art.definido}}
Pronúncia
{{categorias|Baixo Saxão|Artigo|Monossílabo|Vocábulo com pronúncia|Falso cognato}}
{{-bm-}}
Partícula
de
- partícula de acentuação de uma palavra;
- partícula interrogativa, usada no final de uma frase.
{{categorias|Bambara|Partícula|Monossílabo|Falso cognato}}
{{-krc-}}
Verbo
de
- dizer, falar.
{{categorias|Carachai-Balcar|Verbo|Monossílabo|Falso cognato}}
{{-ca-}}
Preposição
de
- de:
- En català els noms de éssers inanimats, o abstractes poden ser masculins o femenins. (Em catalão, os nomes dos seres animados ou abstratos podem ser masculinos ou femininos.)
Termos derivados
Substantivo
de {{f}}
- dê, nome da quarta letra do alfabeto asturiano (D/d).
Etimologia
- Do latim de.
Pronúncia
- Preposição:
- AFI: {{AFI|/d?/}}, {{AFI|/de/}}
- X-SAMPA: /d@/, /de/
- Substantivo:
{{DO-RACV}}
{{categorias|{{ca}}|Preposição|Substantivo|Monossílabo|Vocábulo de étimo latino|Século XII|Vocábulo com pronúncia|Cognato}}
{{-zh-}}
Pinyin
de /
de0 /
de5 (
zhuyin ???)
- romanização pinyin de:
- ? ("cobrir com uma camada de barro");
- ?;
- ? ("fundo", "parte de baixo"; "sob");
- ?;
- ? ("partícula de subordinação"; "partícula formadora de substantivo");
- ? ("terra", "solo", "chão"; "região");
- ? ("obter", "conseguir", "ganhar", "adquirir").